更新:2025/01/17
「stipulate」とは?類義語や対義語、表現についてゆるーくわかりやすく解説


はるか
今回は「stipulate」。

ふゅか
契約や合意で「規定する」「明記する」っていう英単語だね。なんだかカッコいい響きよね〜。
目次
1. 「stipulate」とは?
英語の「stipulate」は、契約や合意などの場面で「(条件や事項を)規定する」「明記する」「条件として要求する」という意味を持つ動詞です。特に法律関係やビジネス文書、数式の説明などで「◯◯することを明文化する」「〜を条件とする」といった場面でしばしば用いられます。
2. 類義語(Synonyms)
2.1. specify
- 「具体的に明記する」「明確に述べる」
- 例:The contract specifies the payment terms. (契約書には支払い条件が明記されている)
2.2. lay down
- 「(条件や方針などを)定める」「規定する」
- 例:The rules lay down the procedures for filing a complaint. (その規則ではクレームを申し立てるための手続きが定められている)
2.3. set forth
- 「詳しく述べる」「明示する」
- 例:The agreement sets forth the responsibilities of each party. (その合意書には各当事者の責任が明示されている)
2.4. require
- 「要求する」「必要とする」
- 例:The job requires a bachelor’s degree. (その仕事は学士号を必要としている)
2.5. condition
- 「(〜を条件として)定める」
- 例:He conditioned his acceptance on receiving a higher salary. (彼はより高い給与を得られることを条件に、その就任を受け入れた)
3. 対義語(Antonyms)
「stipulate」の明確な対義語は文脈によって異なりますが、一般には「定める」「条件を課す」とは反対のニュアンス、つまり「放棄する」「撤回する」「要求しない」といった意味合いの言葉が対義的に用いられます。
3.1. waive
- 「(権利などを)放棄する」「適用を免除する」
- 例:He waived his right to claim damages. (彼は損害賠償請求権を放棄した)
3.2. abandon
- 「(権利・主張を)放棄する」「断念する」
- 例:They decided to abandon the original plan. (彼らは当初の計画を断念することにした)
3.3. relinquish
- 「(所有権や権利を)放棄する」「手放す」
- 例:He relinquished all claims to the property. (彼はその財産に対する主張をすべて放棄した)
4. 用例
4.1. 契約や合意書
- The contract stipulates that all payments must be made by the 10th of each month. (契約書には、すべての支払いを毎月10日までに行わなければならないと規定されている)
4.2. 法的文書
- The law stipulates a minimum wage of \$15 an hour. (その法律では、最低賃金を時給15ドルと定めている)
4.3. ビジネス交渉
- They stipulated that the new software must be compatible with the current system. (彼らは新しいソフトウェアが現行のシステムと互換性を持つことを条件として要求した)
PR